鄭人買(mǎi)履文言文注釋翻譯(鄭人買(mǎi)履文言文講的是什么道理)
來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2022-08-17
鄭人買(mǎi)履

原文:
鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無(wú)自信也?!?/strong>

譯文:有個(gè)想要買(mǎi)鞋子的鄭國(guó)人,先測(cè)量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說(shuō):“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國(guó)人沒(méi)能買(mǎi)到鞋子。有人問(wèn)他說(shuō):“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”他說(shuō):“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?/strong>

解釋字詞。
(1)欲買(mǎi)履者( )(2)置之其坐( )
(3)而忘操之( )(4)反歸取之( )
2、翻譯下列句子。
①及反,市罷,遂不得履。________________________
②寧信度,無(wú)自信也。________________________
3、鄭人最可笑的表現(xiàn)是什么?
___________________________________________________ ______
4、這則寓言故事諷刺了什么樣的人,包含了什么道理?
___________________________________________________ ______
