Fight the Virus共克時(shí)疫丨曼校戰(zhàn)“疫”進(jìn)行時(shí)
來源:好上學(xué) ??時(shí)間:2024-03-16
疫情肆虐,曼校戰(zhàn)“疫”舉措共創(chuàng)時(shí)艱
Dear MIS family,
親愛的曼校成員,
Wherever you are, we hope you are all well and enjoying a lovely Lunar New Year holiday with family. No doubt you have been keeping a close eye on the coronavirus epidemic which has triggered the most stringent emergency response in many provinces.
不論此刻您在何方,都希望您安然無(wú)恙并與家人相守共度農(nóng)歷新年。毫無(wú)疑問,大家都在密切關(guān)注著引起多地啟動(dòng)一級(jí)緊急響應(yīng)機(jī)制的新型冠狀病毒的相關(guān)情況。
At Merchiston International School, the very highest level of cooperation and effort has also been put into protecting our community from the coronavirus outbreak. As MIS will remain closed until Monday 17 February, ALT is instructing its teaching teams to prepare online learning, and the system is now ready. At the same time, all measures are under way to ensure your health and safety when you return to campus.
深圳曼徹斯通城堡學(xué)校已經(jīng)采取了最高級(jí)別的措施和努力,來保護(hù)我們的校園不受新型冠狀病毒的影響。根據(jù)政府要求,學(xué)校將停課至2月17日,ALT團(tuán)隊(duì)正在緊鑼密鼓地指導(dǎo)教學(xué)團(tuán)隊(duì)展開線上教學(xué),目前線上教學(xué)系統(tǒng)已準(zhǔn)備就緒。同時(shí),為確保大家返校時(shí)的健康和安全,學(xué)校依據(jù)政府指示進(jìn)行的各項(xiàng)舉措正在按部就班地進(jìn)行。
At this challenging time, despite the worrying news, we hope you can still enjoy a wonderful holiday. Best wishes to you all. Please follow sensible precautions and be healthy and safe.
在這困難時(shí)刻,盡管有各種令人擔(dān)憂的消息,但我們依然衷心希望您一切安好,假期愉快。誠(chéng)摯地祝愿大家在采取有效的措施預(yù)防疾病的同時(shí),保證自身的健康和安全。
1 MIS Opening Date
曼校開學(xué)時(shí)間
MIS will remain closed until Monday 17 February when lessons will begin again. All boarding students must return to campus between 4-6pm on Sunday 16 February.
曼校將保持關(guān)閉直至2月17日(周一),正式開課。所有的寄宿學(xué)生必須在2月16日(周日)下午4點(diǎn)-6點(diǎn)期間返校。
On Saturday 15 February key staff personnel will be in school to prepare with appropriate measures for the return of students on Sunday.
在2月15日,星期六,所有的關(guān)鍵崗位員工將會(huì)返回學(xué)校,做好迎接周日學(xué)生返校的良好準(zhǔn)備工作。
Meantime, our advertised 7 February Friday tour is postponed meantime, as are our other school community events until further notice.
延遲開學(xué)期間,原定于2月7日(周五)的學(xué)校開放日活動(dòng)將會(huì)延期,同樣,其他的學(xué)?;顒?dòng)也將延期,具體舉辦時(shí)間將另行通知。
2 MIS Online Learning
曼校線上教學(xué)
Our online teaching begins on Wednesday 5 February. Students should prepare for their daily lessons in advance. Daily learning at home should be effective and should be monitored.
線上課堂將于2月5日(周三)向?qū)W生開放,每日學(xué)業(yè)任務(wù)需在監(jiān)督之下高效完成。學(xué)生需提前做好準(zhǔn)備,迎接即將開展的日常學(xué)習(xí)。
For Juniors, the subjects include Maths, English (various aspects), IPC and Mandarin each day. The tasks will come in different formats and will depend on the age and stage of the child. Some maybe online and some may require writing or creating in hard copy. Parents will receive instructions via email from their child's class teacher.
小學(xué)階段,線上課堂每天設(shè)置了數(shù)學(xué)、英語(yǔ)(各方面)、IPC和語(yǔ)文課程。這些課業(yè)任務(wù)將以豐富多彩的教學(xué)形式呈現(xiàn),具體視孩子的年齡和年級(jí)而變化。例如有些需在線完成,有些則需要手寫或進(jìn)行紙質(zhì)創(chuàng)作。家長(zhǎng)會(huì)收到班主任老師發(fā)出的詳細(xì)說明郵件。
For Seniors, Teams is the most effective way to engage with the work during this time. Students can access and complete their work in their browser. A Teams group for each class has been set up to provide student study materials for each missed lesson. Students can login with school email address and password (If you have forgotten your Office 365 login, please contact the IT Department for support at itsupport@merchiston.cn).
中學(xué)階段,Teams是最有效的學(xué)習(xí)工具。學(xué)生可以在瀏覽器上訪問Teams并完成自己的學(xué)業(yè)任務(wù)。IT為每個(gè)班級(jí)建立了一個(gè)Teams群組,停課期間所有的學(xué)習(xí)資料可在此下載。學(xué)生可以用學(xué)校郵箱和密碼登錄(如若忘記登錄信息,請(qǐng)聯(lián)系IT部門尋求支持,郵箱為itsupport@merchiston.cn)。
Q&A
Parents: During the extended leave how will the teaching team arrange online learning?
家長(zhǎng):在延長(zhǎng)假期期間,學(xué)校如何安排學(xué)生的在線學(xué)習(xí)?
MIS: Juniors will be advised to use ClassDojo and Seniors will be required to use Office 365 and Teams to keep learning and communication.
ClassDojo and Teams are two online communication and learning software applications widely used in international schools. ClassDojo provides a wealth of online learning content, as well as interactive ways to provide students, parents and schools with good online communication. Teams has capabilities for online sharing, online meeting, and online communication that ensure students can take online classes and communicate with their teachers and classmates from their home.
曼校:小學(xué)要求使用ClassDojo,而中學(xué)要求使用Office 365 以及 Teams來保持學(xué)習(xí)和與教師的溝通。
ClassDojo以及Teams這兩款工具,是在國(guó)際學(xué)校中應(yīng)用十分廣泛的兩款在線溝通和學(xué)習(xí)軟件。ClassDojo提供了豐富的在線學(xué)習(xí)內(nèi)容,以及互動(dòng)方式,提供給學(xué)生以及家長(zhǎng)和學(xué)校之間的良好在線溝通交流。Teams有著非常成熟的在線分享、在線會(huì)議以及在線溝通功能,能確保學(xué)生在家可與老師及同學(xué)溝通,開展學(xué)習(xí)。
Parents: How do parents access the school learning apps?
家長(zhǎng):我們?nèi)绾问褂脤W(xué)校的學(xué)習(xí)軟件?
MIS: Students and teachers whilst at MIS use the supported ClassDojo and Teams applications. These links will be sent directly to parents.
曼校:學(xué)生和在校老師都將使用ClassDojo和Teams應(yīng)用,相應(yīng)鏈接會(huì)直接發(fā)給家長(zhǎng)。
The coronavirus pandemic may cause some anxiety to students. At MIS our onsite school counsellor Ms McCann will be available via direct messaging on Teams.
新型冠狀病毒的流行可能會(huì)給學(xué)生帶來一些焦慮。在曼校,我們的心理顧問McCann女士將在Teams上隨時(shí)在線幫助有需要的學(xué)生。
3 Safety measures at MIS
曼校戰(zhàn)“疫”舉措
① Working Groups 工作小組
During the Chinese New Year holiday MIS set up emergency groups to ensure smooth communication.
農(nóng)歷新年期間,為保證高效溝通,及時(shí)處理相關(guān)事務(wù),曼校成立了疫情應(yīng)急工作小組。
② Campus disinfection 校園消毒
During the holiday support staff ensured the campus was clean and sterile. Campus ventilation has been increased to improve the natural air circulation.
假期期間,后勤人員確保校園干凈、無(wú)菌。增加了校園通風(fēng),改善了自然空氣循環(huán)。
?、?Temperature Screening 體溫檢查
School access points are strictly controlled, with onsite staff and support workers being temperature checked. When the campus re-opens to the students and teacher team further stringent measures will be implemented to ensure the safety of all our MIS family and visitors.
曼校嚴(yán)控學(xué)校入口,住校教師和后勤工作人員進(jìn)入學(xué)校必須接受體溫檢測(cè)。開學(xué)后,體溫監(jiān)測(cè)制度將進(jìn)一步趨嚴(yán),以確保所有曼校成員和訪客的健康安全。
?、?Complete Investigation 全面排查
In accordance with the strict bureau guidance, MIS contacted all students, teachers and staff reporting their whereabouts and well-being.
根據(jù)教育局的嚴(yán)格指導(dǎo),曼校追蹤了所有學(xué)生、教師和工作人員的假期動(dòng)向,排查了他們的健康狀況。
During this pandemic period and in accordance with government advice we further advise against non-essential travel, good hygiene and fever monitoring.
在病毒流行期間,根據(jù)政府的倡議,我校進(jìn)一步建議不要進(jìn)行不必要的旅行,監(jiān)控體溫,注意個(gè)人衛(wèi)生和安全。
With government assistance and national cooperation we look forward to this trying time passing and seeing you all fit, healthy and well back at MIS very soon.
相信,在政府全力以赴的努力和全國(guó)人的積極配合下,這段艱難時(shí)光終將過去。希望很快看到各位健康地回歸曼校大家庭。