英國(guó)的翻譯專業(yè)院校排名 英國(guó)翻譯專業(yè)五大頂級(jí)名校概況
來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2024-11-15
今天,好上學(xué)小編為大家?guī)?lái)了英國(guó)的翻譯專業(yè)院校排名 英國(guó)翻譯專業(yè)五大頂級(jí)名校概況,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!
英國(guó)留學(xué)翻譯專業(yè)八大頂尖院校
不少人去英國(guó)大學(xué)進(jìn)修都奔著將來(lái)能成為一個(gè)翻譯,也有很多同學(xué)英國(guó)留學(xué)申請(qǐng)的專業(yè)選擇了翻譯相關(guān),去那里進(jìn)修以后作為海歸回國(guó)更容易找到這個(gè)類型的工作。
1、 巴斯大學(xué)(University of Bath)
巴斯大學(xué)歷史悠久,提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的英國(guó)大學(xué)之一,多年來(lái)已造就無(wú)數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位。巴斯大學(xué)重視學(xué)生的翻譯和口譯實(shí)踐,課程以實(shí)用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機(jī)會(huì)至聯(lián)合國(guó)在歐洲舉行之會(huì)議進(jìn)行觀摩,英國(guó)大學(xué)學(xué)校還會(huì)請(qǐng)來(lái)知名的翻譯家和口譯員進(jìn)行講座或者講課。小班授課。其實(shí)力這么強(qiáng),入學(xué)要求當(dāng)然也相當(dāng)高。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
MA in Translation and Professional Language Skills
MA in Interpreting and Translating
其中MA Interpreting & Translating 口譯與翻譯
語(yǔ)言要求:雅思7.0(單項(xiàng)不低于6.5)或托福110(單項(xiàng)不低于24)
學(xué) 費(fèi):13,900
英國(guó)留學(xué)申請(qǐng)費(fèi):50英鎊
2、 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)(Newcastle University)
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的同聲傳譯專業(yè)中英/英中口譯/翻譯研究所被譽(yù)為世界三大頂級(jí)高級(jí)翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。學(xué)生可依專長(zhǎng)和興趣選擇以下四種領(lǐng)域:MA Translating翻譯碩士、MA Interpreting口譯碩士、MA Translating & Interpreting 翻譯及口譯碩士、或者M(jìn)A Translation Studies翻譯學(xué)碩士,作為海歸回國(guó)是很受歡迎的。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
Translating Graduate Diploma
Translating and Interpreting MA
Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA
其中:MA in Interpreting翻譯
MA Translating and Interpreting 同聲傳譯
語(yǔ)言要求:
一年制要求:IELTS 7.0(單項(xiàng)不低于6.5)
兩年制要求:IELTS 7.5(單項(xiàng)不低于7)
學(xué) 費(fèi):
Stage 1 11,060
Stage 2 12,165
點(diǎn)評(píng):該專業(yè)分為一年制和兩年制兩種類型,面試之后決定配一年制還是兩年制的。
認(rèn)證:AIIC
3、曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester)
是是一所門(mén)類齊全,科系眾多的綜合性大學(xué),是英國(guó)最有名、最受歡迎的大學(xué)之一,也是英國(guó)著名紅磚大學(xué)之一。曼大以教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)術(shù)風(fēng)氣自由著稱,創(chuàng)新作為教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的主導(dǎo)思想,已形成傳統(tǒng)。大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在1995年開(kāi)設(shè)了翻譯專業(yè)的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓(xùn)課程,演變成目前的“翻譯和口譯”碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國(guó)翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校。
MA Conference Interpreting 會(huì)議口譯
MA Translation and Interpreting Studies
其中:MA Conference Interpreting 會(huì)議口譯
MA Translation and Interpreting Studies 翻譯與口譯
入學(xué)條件:
本科背景需要是英語(yǔ)、翻譯類專業(yè),申請(qǐng)者除了具備優(yōu)秀的英語(yǔ)水平,還必須掌握一門(mén)第二外語(yǔ)如*語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)。
語(yǔ)言要求:雅思 7.0(單項(xiàng)不低于7)或托福100(單項(xiàng)不低于25)
除了筆試之外,還需要口譯測(cè)試,測(cè)試費(fèi)用為50英鎊
認(rèn)證:AIIC
學(xué) 費(fèi):13,000
獎(jiǎng)學(xué)金:2,200
4、利茲大學(xué)(University of Leeds )
作為世界知名的大學(xué),利茲大學(xué)是目前英國(guó)規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最負(fù)盛名的大學(xué)之一。利茲大學(xué)的科研成就舉世共睹,是全英最好的10所研究性大學(xué)之一,利茲大學(xué)現(xiàn)代語(yǔ)言文化學(xué)院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。翻譯中心積極的開(kāi)展由歐盟的Leonardo項(xiàng)目來(lái)資助的2個(gè)項(xiàng)目,也給該專業(yè)的學(xué)生提供了最先進(jìn)的翻譯方面的資源和培訓(xùn)。學(xué)校的宗旨還是在培養(yǎng)合格的翻譯專業(yè)人才,希望學(xué)生學(xué)習(xí)的知識(shí)對(duì)未來(lái)就業(yè)有所幫助。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
Applied Translation Studies MA
Translation Studies and Interpreting MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Interpreting: British Sign Language-English MA
Screen Translation Studies MA
Conference Interpreting Postgrad Dip
其中MA Conference Interpreting and Translation Studies 會(huì)議口譯及翻譯研究
方向1:申請(qǐng)者需具備兩種語(yǔ)言,如具備中文和法文,將其翻譯成英文。(中國(guó)學(xué)生不可選)
方向2:申請(qǐng)者具備中譯英,英譯中的能力
語(yǔ)言要求:雅思 7.0(聽(tīng)力7.5,口語(yǔ)7.5,閱讀6.5、寫(xiě)作6.5)
托福105(聽(tīng)力28,口語(yǔ)28,閱讀24,寫(xiě)作25)
認(rèn) 證:AIIC
面 試:
第一輪:遞交申請(qǐng)資料時(shí)包括翻譯筆試題。
第二輪,通過(guò)第一輪之后,進(jìn)行面試,可以選擇上?;騭kype面試,會(huì)問(wèn)到未來(lái)發(fā)展規(guī)劃及社會(huì)熱點(diǎn)、時(shí)事政治問(wèn)題。
5、薩里大學(xué)(University of Surrey)
大學(xué)的翻譯、口譯類專業(yè)并不是很出名,但是其翻譯中心自1985年成立以來(lái)也有20多年的歷史了,提供了10多種語(yǔ)言間的翻譯和口譯。大學(xué)安排了理論結(jié)合實(shí)踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學(xué)生還可以選擇針對(duì)商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓(xùn)練。從1985以來(lái),翻譯中心給畢業(yè)生提供在英國(guó)以及世界各地提就業(yè)的機(jī)會(huì)。大學(xué)任教的老師經(jīng)驗(yàn)豐富,不論從實(shí)踐還是到學(xué)術(shù),都有專業(yè)人士傳授技巧。最突出的是該大學(xué)的翻譯類專業(yè)很有特色,都是突出不同類專業(yè)的,如商務(wù)方面、視聽(tīng)方面、專業(yè)技術(shù)方面或者公共服務(wù)方面,這個(gè)在其他大學(xué)是不常見(jiàn)的。
開(kāi)設(shè)課程:
Business Translation with Interpreting MA
Translation MA
Audiovisual Translation MA
Specialist Translation and Translation Technology MA
Monolingual Subtitling and Audio Description MA
MA Public Service Interpreting New from 2009
6、華威大學(xué)(University of Warwick)
華威大學(xué)于1965年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國(guó)大學(xué),名列英國(guó)十大著名學(xué)府,多年來(lái)華威大學(xué)在英國(guó)一直都是處于領(lǐng)先地位的研究性大學(xué)。國(guó)內(nèi)學(xué)生非常偏愛(ài)這所學(xué)校,而且很多專業(yè)確實(shí)實(shí)力超強(qiáng)。
華威大學(xué)沒(méi)有開(kāi)設(shè)口譯類專業(yè),其翻譯類碩士專業(yè)比較側(cè)重于文化差異與翻譯技巧的研究,強(qiáng)調(diào)翻譯語(yǔ)言的應(yīng)用和不同文化之間的聯(lián)系。學(xué)生可以從十多個(gè)科目中挑選兩門(mén)進(jìn)行深入實(shí)踐,比如翻譯戲劇、兒童文學(xué)作品以及宗教文化等等。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
MA/Diploma in Translation Studies
MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer
MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference
7.University of Westminster威斯敏斯特大學(xué)
地理位置:英格蘭倫敦市
MA Interpreting 翻譯
MA Translation and Interpreting同聲傳譯
MA Bilingual Translation 視議
認(rèn) 證:EMCI
英國(guó)唯一的歐盟同傳學(xué)位機(jī)構(gòu)(EMCI)的成員之一是EMCI唯一指定的受訓(xùn)院校。
中國(guó)外交部翻譯司選擇外交翻譯人員的定點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)校。
翻譯課程被全世界的翻譯公司所認(rèn)可。
學(xué)生畢業(yè)之后,將獲得獲得由EMCI頒發(fā)的專業(yè)資格證書(shū)(EMCI Certificate),證明其有資格在歐盟從事同聲傳譯的工作
語(yǔ)言要求:雅思6.5 (寫(xiě)作6.5,口語(yǔ)6.5)
學(xué) 費(fèi):11395.00
面 試:Skype或*面試
點(diǎn) 評(píng):該專業(yè)有淘汰制度,每年期中考試之后,基本上只有50%左右的學(xué)生可以繼續(xù)剩下的學(xué)業(yè),而其他的學(xué)生因?yàn)槌煽?jī)不合格被轉(zhuǎn)學(xué)到其他的翻譯類專業(yè)。但是該院校獨(dú)一無(wú)二的EMCI認(rèn)證資格,每年都吸引大批優(yōu)秀的學(xué)生進(jìn)行申請(qǐng),未來(lái)將成為優(yōu)秀的。
8.Heriot-Watt University赫瑞瓦特大學(xué)
全英排名:TOP42
地理位置:蘇格蘭首府愛(ài)丁堡
MSc Translating and Conference Interpreting programmes 翻譯與會(huì)議口譯
MSc Chinese-English Translating and Conference Interpreting 中譯英及會(huì)議口譯
語(yǔ)言要求:雅思 7.0(聽(tīng)力7.5,口語(yǔ)7.5,閱讀6.5、寫(xiě)作6.5)
托福105(聽(tīng)力28,口語(yǔ)28,閱讀24,寫(xiě)作25)
學(xué) 費(fèi):11395.00
9.University of Nottingham 諾丁漢大學(xué)
全英排名:TOP20
世界排名:TOP74
地理位置:英格蘭諾丁漢郡
MA Chinese/English Translation & Interpreting中英同傳
語(yǔ)言要求:IELTS:7.0 (單項(xiàng)不低于6.0)
學(xué) 費(fèi):11,990
有不少去英國(guó)的海歸都會(huì)選擇翻譯方向的工作,而英國(guó)留學(xué)申請(qǐng)了這個(gè)專業(yè)的更是吃香,會(huì)很受歡迎,大家如果對(duì)英語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)言很感興趣不妨去英國(guó)大學(xué)進(jìn)修一下,將來(lái)一定有不小的收獲。
英國(guó)留學(xué) 開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的院校有哪些
英國(guó)開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的院校有哪些?翻譯/口譯專業(yè)對(duì)申請(qǐng)者的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平要求都很高,尤其口譯是翻譯活動(dòng)中最高難度的一項(xiàng),同聲傳譯員的各方面素質(zhì)必須相當(dāng)高。據(jù)了解,經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲傳譯員的工資水平甚高。
英國(guó)開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的院校:巴斯大學(xué)
巴斯大學(xué)是英國(guó)有名大學(xué)之一,其口譯與翻譯碩士專業(yè)(MA in Interpreting and Translating)旨在培養(yǎng)專業(yè)的翻譯人才,在業(yè)內(nèi)外口碑很好。巴斯大學(xué)的這一專業(yè)實(shí)踐性很強(qiáng),開(kāi)設(shè)將近40年來(lái),為業(yè)界輸送了大批優(yōu)秀的人才。
英國(guó)開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的院校:倫敦米德塞克斯大學(xué)
倫敦米德塞克斯大學(xué)的口譯碩士(MA Interpreting)專門(mén)為母語(yǔ)是漢語(yǔ)和俄語(yǔ)的學(xué)生開(kāi)設(shè),旨在培養(yǎng)能為英國(guó)外交部做翻譯的人才。該專業(yè)不需要學(xué)習(xí)與翻譯有關(guān)的課程,集中學(xué)習(xí)口譯的理論與實(shí)踐,由英國(guó)外交部首席漢語(yǔ)翻譯親自執(zhí)教,并有機(jī)會(huì)實(shí)習(xí)。
英國(guó)開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的院校:英國(guó)東北部紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
英國(guó)東北部紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)開(kāi)設(shè)的兩年制翻譯類碩士有:翻譯碩士(MA Translating),口譯碩士(MA Interpreting),翻譯與口譯碩士(MA Translating and Interpreting)以及翻譯學(xué)碩士(MA Translation Studies)。
英國(guó)翻譯專業(yè)最好的大學(xué)
英國(guó)翻譯專業(yè)最好的大學(xué)排名如下:
1. University of Westminster
2. University of Hull
3. University of Bath
4. University of Surrey
5. University of Leeds
6. Heriot-Watt University
7. University of Essex
8. Newcastle University
9. Swansea University
10. City, University of London
這些大學(xué)都有優(yōu)秀的師資力量和幫助學(xué)生提升語(yǔ)言技能的專業(yè)設(shè)施,同時(shí)還為學(xué)生提供了廣泛的實(shí)踐機(jī)會(huì),如翻譯實(shí)踐課程、國(guó)際翻譯比賽、本土化和跨文化交際等活動(dòng),以幫助他們?cè)谌找嫒蚧纳鐣?huì)中獲得成功。
英國(guó)翻譯專業(yè)五大頂級(jí)名校概況
英國(guó)是英語(yǔ)的發(fā)源地,英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)有著悠久的歷史,英國(guó)的國(guó)際地位及其優(yōu)越的地理位置,得天獨(dú)厚的專業(yè)條件。英國(guó)的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)課程種類繁多,專業(yè)劃分細(xì)致,同時(shí)還有專門(mén)針對(duì)中國(guó)學(xué)生的中英互譯專業(yè)。
英國(guó)大學(xué)的翻譯專業(yè)相當(dāng)厲害,下面86就給大家介紹幾所英國(guó)的頂級(jí)翻譯名校,尤其是他們的專業(yè)方向分支及申請(qǐng)要求具體介紹。
1、巴斯大學(xué)
巴斯大學(xué)是歐洲開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)最早的大學(xué),已有三十多年的歷史。培養(yǎng)了很多優(yōu)秀的翻譯人才,在翻譯領(lǐng)域一直就屬于翹首地位。巴斯的翻譯專業(yè)主要分兩個(gè)方向:
1、中英、法英、德英、意英、俄英、西(西班牙語(yǔ))英,單方向翻譯;
2、中英、俄英互譯。
學(xué)生畢業(yè)之后很多進(jìn)入國(guó)際機(jī)構(gòu)比如聯(lián)合國(guó)、歐洲委員會(huì)、歐洲議會(huì)、歐洲理事會(huì)、國(guó)際法院、北約、外交聯(lián)邦事務(wù)部、BBC等任職。當(dāng)然有的年畢業(yè)生也會(huì)選擇像Microsoft、Talk Finance、Sophos、Prudential、Power Network、Gazprom等世界知名企業(yè)。
巴斯大學(xué),作為翻譯界的領(lǐng)軍人物,其申請(qǐng)條件又是怎樣的呢?
語(yǔ)言要求:雅思7.5(單項(xiàng)不低于6.5)PTE(單項(xiàng)不低于62)
成績(jī)要求:國(guó)內(nèi)知名大學(xué)畢業(yè),GPA80%以上
2、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的口譯/翻譯研究院被譽(yù)為世界三大頂級(jí)高級(jí)翻譯學(xué)院之一。匯聚了全世界最頂尖的名師,整體實(shí)力毫不遜于巴斯大學(xué)。
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯主要分為四個(gè)方向:口譯、口譯和筆譯、筆譯、筆譯研究。
語(yǔ)言要求:雅思7.0(寫(xiě)作、口語(yǔ)不低于6.5,聽(tīng)力、閱讀不低于6.0);
成績(jī)要求:榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位,成績(jī)75%(GPA2.75)。
3、華威大學(xué)
華威大學(xué)又名沃里克大學(xué),是英國(guó)十大著名學(xué)府之一。華威大學(xué)沒(méi)有開(kāi)設(shè)口譯專業(yè),翻譯碩士專業(yè)比較側(cè)重于文學(xué)、語(yǔ)言和文化,主要研究文化差異和翻譯技巧。
開(kāi)設(shè)專業(yè): Translation and Trans-cultural Studies MA
申請(qǐng)條件:語(yǔ)言成績(jī):雅思7.5
英國(guó)文學(xué)或者相關(guān)專業(yè)本科畢業(yè)。
4、利茲大學(xué)
利茲大學(xué)是英國(guó)規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最負(fù)盛名的大學(xué)之一。利茲大學(xué)的翻譯研究中心享譽(yù)全世界。
開(kāi)設(shè)專業(yè):
Applied Translation Studies (MAATS)MA
Conference Interpreting & Translation Studies (MACITS)MA
Audiovisual Translation Studies (MAAVTS)MA
Applied Translation Studies (PGDATS)PG Diploma
Conference Interpreting (PGDCI)PG Diploma
申請(qǐng)條件:1、語(yǔ)言成績(jī);2、大學(xué)本科本科文憑。
5、曼徹斯特大學(xué)
曼徹斯特大學(xué)簡(jiǎn)稱曼大,英國(guó)最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最有名最受歡迎的大學(xué)之一。曼大除了綜合實(shí)力很強(qiáng),在翻譯專業(yè)方面也是領(lǐng)軍院校。自1995年便開(kāi)設(shè)了翻譯研究中心,2007年在翻譯課程中便融入了口譯培訓(xùn),逐漸發(fā)展成現(xiàn)在的翻譯和口譯專業(yè)。申請(qǐng)條件:1、語(yǔ)言成績(jī):雅思7.0(寫(xiě)作不低于7.0),托福100(寫(xiě)作不低于25);2、二等榮譽(yù)學(xué)位。
以上就是好上學(xué)整理的英國(guó)的翻譯專業(yè)院校排名 英國(guó)翻譯專業(yè)五大頂級(jí)名校概況相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請(qǐng)查閱好上學(xué)。
標(biāo)簽:英國(guó)的翻譯專業(yè)院校排名??英國(guó)翻譯專業(yè)五大頂級(jí)名校概況??