52則超級(jí)實(shí)用的英語(yǔ)口語(yǔ),會(huì)用才是真的會(huì)!
來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2023-08-18
每個(gè)人都有自己的選擇和人生,很多同學(xué)一開(kāi)始就有明確的目標(biāo),想要學(xué)習(xí)一門自己喜歡的技術(shù)。隨著國(guó)家多中等職業(yè)學(xué)校招商力度的加強(qiáng),更多的學(xué)生也選擇了報(bào)考中職中專學(xué)校。但是還有不少家長(zhǎng)和學(xué)生對(duì)中職中專的相關(guān)信息知之甚少。有這各種各樣的疑問(wèn),其中52則超級(jí)實(shí)用的英語(yǔ)口語(yǔ),會(huì)用才是真的會(huì)!就是大家比較想了解的一個(gè)問(wèn)題,今天,好上學(xué)小編為大家?guī)?lái)了52則超級(jí)實(shí)用的英語(yǔ)口語(yǔ),會(huì)用才是真的會(huì)!,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!
1.老外很討厭一種業(yè)務(wù)員,平時(shí)說(shuō)什么都說(shuō)ok,都說(shuō)yes,都說(shuō)沒(méi)問(wèn)題,結(jié)果這個(gè)做不到,那個(gè)做不到,客人一肚子火。這樣的人,口語(yǔ)中稱為Yes-man,就是應(yīng)聲蟲(chóng),復(fù)數(shù)是Yes-men. 當(dāng)客人要求你改產(chǎn)品,但你表示沒(méi)法做,就可以直接說(shuō)明原因,再來(lái)一句: I’m a professional guy, not a Yes-man.
2.英語(yǔ)口語(yǔ)中有一個(gè)地道的表達(dá),white elephant,但千萬(wàn)不要認(rèn)為是白象,而要根據(jù)上下文判斷。假設(shè)在拉桿箱工廠,業(yè)務(wù)員跟客戶談判,是否要在每個(gè)鉚釘上打logo?客戶問(wèn),那要加多少錢?業(yè)務(wù)員答,一共要增加3美元;客人來(lái)一句,No, that’s the white elephant. 這里,就表示昂貴而無(wú)用。
3.廣交會(huì),當(dāng)客戶拜訪過(guò)攤位后,表示很高興跟你見(jiàn)面啊,感謝你們招待這類的客套話時(shí),業(yè)務(wù)員也可以來(lái)一句:We enjoyed having you. (我們也很開(kāi)心你的來(lái)訪)。這句表達(dá)在美國(guó)很常見(jiàn)。
4.形容某人臉紅,不要用turn to red這個(gè)詞,老外會(huì)很詫異,臉怎么會(huì)變紅呢?他們沒(méi)法理解??赡苁菬幔赡苁菍擂?,又或者是什么原因,形容臉紅,英語(yǔ)中有一個(gè)專門的詞blush,可做不及物動(dòng)詞,也可做名詞。如:She blushed. 就是她臉紅了。千萬(wàn)別說(shuō)Her face turned to red,就鬧笑話了。
5.做外貿(mào)時(shí)間長(zhǎng)了,久而久之會(huì)有職業(yè)病。比如做服裝的業(yè)務(wù)員某天去專柜*衣服,可能會(huì)摸一下面料,看一下做工,腦子里會(huì)不自覺(jué)推算面料成本和人工費(fèi)用,這種本能反應(yīng)就屬于職業(yè)病了,大家多少都有點(diǎn)。平時(shí)跟老外說(shuō)笑,別用career disease這樣的中式英語(yǔ),正確表達(dá)是occupational hazard。
6.indoor這個(gè)詞大家都知道,indoor furniture,室內(nèi)家具;indoor decor,室內(nèi)裝飾品,工作中經(jīng)常會(huì)碰到。但是indoor這個(gè)形容詞一旦變化成副詞,就很少有人知道,是在后面加s,變成indoors。如:Come indoors and give me a helping hand.快進(jìn)來(lái),幫我個(gè)忙。
7.work這個(gè)詞,很多朋友的郵件里都會(huì)用錯(cuò)。這里重申一下,work是不可數(shù)名詞,是不可以跟量詞的,如果要表示某一項(xiàng)工作,那就不能用a work這樣的搭配了。假設(shè)跟客人說(shuō),“今天給你報(bào)價(jià)是個(gè)艱巨工作”,可以說(shuō)It is a difficult task to send youquotes today. 就不能用a difficult work。
8.different這個(gè)詞很常見(jiàn),表示“不同的”,那加個(gè)前綴,變成indifferent呢?別傻眼,也別想當(dāng)然認(rèn)為是否定的否定,變成“相同的”,那就錯(cuò)了。這個(gè)詞其實(shí)就是I don’t care. 表示“不在乎”。當(dāng)同事說(shuō),你不降價(jià),客人就下單給別人了。你來(lái)一句I’m indifferent. 就表示無(wú)所謂,隨他去吧。
9.lust這個(gè)詞千萬(wàn)別亂用!打開(kāi)郵箱就看到一封剛收進(jìn)來(lái)的開(kāi)發(fā)信,千篇一律,介紹我們是做什么什么的,質(zhì)量好,價(jià)格有競(jìng)爭(zhēng)力……。最搞笑的是,她寫(xiě)了句I’m confident to increase yourpurchasing lust. 差點(diǎn)讓我咖啡都噴出來(lái)。我知道她要表達(dá)的是什么。但是lust這個(gè)詞,更多指“*”。
10.英語(yǔ)中,常常需要表達(dá)“一時(shí)興起”、“一時(shí)沖動(dòng)”。比如老美問(wèn)你,怎么*了件這么丑的襯衫?你回答:“唉,別提了,一時(shí)沖動(dòng)啊。”英文就可以講:Come on! Just a spur of the moment. 當(dāng)然,消費(fèi)可以一時(shí)沖動(dòng),客戶下訂單,往往也會(huì)一時(shí)沖動(dòng),關(guān)鍵是,你能不能給對(duì)方一個(gè)nice的印象。
11.在接聽(tīng)老外*時(shí),get這個(gè)詞可以經(jīng)常使用。比如客戶打來(lái)找你同事,Is Jack in? 如果他在,就可以答I’ll get him. Hold on please. 又比如客戶在*里討論某個(gè)事情,比如訂單數(shù)量或者產(chǎn)品細(xì)節(jié),如果你都明白了,也可以簡(jiǎn)單回答Got it.
12.stop by這個(gè)短語(yǔ),可以用來(lái)表示“順路拜訪”、“順道拜訪”。給老美說(shuō):Be sure to stop by our booth in thecoming Canton Fair. 就是“廣交會(huì)一定要來(lái)拜訪我們攤位啊”??梢栽卩]件和口語(yǔ)中使用。
13.請(qǐng)求對(duì)方諒解,歐美業(yè)務(wù)員經(jīng)常會(huì)用intentional這個(gè)詞,表示“故意的”、“有意的”,但很少看到國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)員使用。如:We’re really sorry for the poor logopainting. Please realize it was not intentional. (我們非常抱歉logo沒(méi)有印好。請(qǐng)了解我們不是故意的。)
14.口語(yǔ)中,表示饑餓,除了常用的hungry外,還可以用feel empty。如:”I feel empty.” 就是“我有點(diǎn)餓了”,跟”I’m hungry.”同義。千萬(wàn)別理解成我感到很空虛,那就錯(cuò)了。但如果反過(guò)來(lái),I have an empty feeling. 這里的empty feeling,就是“空虛的感覺(jué)”。
15.庫(kù)存不多,英文可以用low stock表達(dá)。比如跟客人解釋,因?yàn)樵牧蠋?kù)存不多,我們需要把交期延長(zhǎng)到45天后,就可以說(shuō):Due to the low stock of raw material, wehave to postpone the delivery date to 45 days later. 此外,沒(méi)有庫(kù)存,是out of stock;庫(kù)存充足,是sufficient stock。
16.中文有“說(shuō)曹操,曹操就到”,表示正說(shuō)某人,他就來(lái)了。在英文里,同樣有類似表達(dá),是Speak of the devil! 比如你跟老外在討論你某某同事的趣事,正好這個(gè)同事這時(shí)候過(guò)來(lái),你就可以說(shuō):Wow, speak of the devil! 其實(shí)這是一句省略過(guò)的用法,全句是Speak of the devil and he appears.
17.薯?xiàng)l這個(gè)詞,英國(guó)叫chips,美國(guó)叫French fries。至于跟French有什么關(guān)系?有兩個(gè)來(lái)源。來(lái)源一,F(xiàn)rench在這里指的是“法式深油炸”,是一種烹飪方式;來(lái)源二,薯?xiàng)l最早出現(xiàn)在19世紀(jì)末的巴黎。平時(shí)在美國(guó)點(diǎn)餐,可以簡(jiǎn)單說(shuō)fries,服務(wù)員就知道你要薯?xiàng)l。另外,土豆泥是mashed potatoes。
18.ship做動(dòng)詞,并非單純指海運(yùn),也可用于指代空運(yùn)。舉個(gè)例子,When could you ship the samples? 根據(jù)語(yǔ)境,就是“請(qǐng)問(wèn)您什么時(shí)候可以寄出樣品呢?”很顯然,這里的寄樣,不可能是海運(yùn),一定是快遞空運(yùn)了。又比如We will ship the goods by air next week.這里的ship,就等同于deliver。
19.“一次性付款”,英文可以用lump sum來(lái)表示。比如客人下了一個(gè)很小的試單,只有500美金,這時(shí)候如果根據(jù)常規(guī)收30%定金,剩下70%見(jiàn)提單復(fù)印件,就太麻煩了,兩筆款項(xiàng)的銀行費(fèi)用也很貴,就可以給客人郵件:Could you help to pay in one lump sumfor this trial order? Thanks.
20.有時(shí)碰到客戶來(lái)公司拜訪,老板往往會(huì)滔滔不絕介紹公司,介紹產(chǎn)品,介紹未來(lái)發(fā)展等等,長(zhǎng)篇大論,生怕別人不知道。很多老外礙于顏面,只好耐著性子聽(tīng)著,偶爾還要附和兩句吹捧一下。如果碰到個(gè)脾氣沒(méi)那么好的,估計(jì)就會(huì)來(lái)一句:Please make a long story short. 就是“請(qǐng)您長(zhǎng)話短說(shuō)”。
21.up in the air,可以表示對(duì)某事不確定,還在天上飄著呢,相當(dāng)于not sure。比如你連續(xù)接了幾個(gè)大單,業(yè)績(jī)很棒,客人非常贊賞,可能從你老板那里得到消息要升你職,就連忙恭喜你升職。但這事情畢竟沒(méi)有正式公布,你也不好意思得瑟,就可以說(shuō)I really hope so. It’s still up in theair.
22.表示“很遺憾、很可惜”,多年前我們就學(xué)過(guò)what a pity,但這短語(yǔ)跟形容美味的dlicious一樣,中國(guó)學(xué)生用得實(shí)在太泛濫。其實(shí)在美國(guó),還有一個(gè)短語(yǔ)what a bummer,也很常見(jiàn)。如客人跟你說(shuō),他沒(méi)拿下最終客戶的訂單,你就可以答:What a bummer you losing theopportunity. 就很地道。
23.談判的時(shí)候,當(dāng)你給了客人某個(gè)專業(yè)意見(jiàn)獲得采納,客人或許會(huì)夸獎(jiǎng)你,可能會(huì)說(shuō)一句You can say that again! 意思就相當(dāng)于Great! 或者Wonderful! 是對(duì)你的夸獎(jiǎng),而不是讓你把話再重復(fù)一遍。
24.有的時(shí)候我們常常會(huì)碰到一些不知所謂的人和事,讓自己滿腹怨氣。比如客人指定某個(gè)貨代出貨,而那貨代可能非常麻煩,要求巨多,費(fèi)用巨貴,服務(wù)巨差,實(shí)在忍不住想跟老外抱怨幾句,*里可以來(lái)一句I don’t like their red tape. 這里,red tape表示“打官腔”、“做事不專業(yè)”。
25.客人為了跟你表示親近,常常會(huì)透露一些“秘密”給你,比如跟別家供應(yīng)商過(guò)去的成交價(jià)格,希望你提供更好的價(jià)格和服務(wù)等等,然后請(qǐng)你保密。這個(gè)時(shí)候,可以回答客人:Sure, we will be dumb as an oyster. (我們一定守口如瓶)。oyster在這里,就不是生蠔的意思了。
以上就是好上學(xué)整理的52則超級(jí)實(shí)用的英語(yǔ)口語(yǔ),會(huì)用才是真的會(huì)!相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多中職中專學(xué)校信息,敬請(qǐng)查閱好上學(xué)。