【眾志成城 共克時艱】 華美外國語學校多項舉措防控疫情
來源:好上學 ??時間:2024-03-16
防疫進行時,華美制定多項舉措防控疫情
為切實做好新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作,積極響應(yīng)市教育局要求,確保師生和家長健康,1月27日(大年初三),華美外國語學校成立了新型冠狀病毒感染肺炎疫情應(yīng)急防控領(lǐng)導工作小組,按照“預(yù)防為主、常抓不懈、依法管理、落實責任制”的工作原則,制定了詳細的疫情防控應(yīng)急預(yù)案,采取了一系列積極有效的預(yù)防措施,以最大程度保障學生和教職員工的生命健康安全。
HMFLS has established the special task force on January 27 to against the novel coronavirus to ensure the health of all the teachers, students and parents, and to endorse the requirements of Shenzhen Municipal Education Bureau with regards to the prevention and control measures. Based on the principles of ‘Prevention is key;’, this task force has made detailed measures to fight against the virus.
華美外國語學校
每天,學校的安保、清潔、消殺、消毒等各項工作都正在穩(wěn)步進行。
多項舉措防控疫情
PREVENTIVE ACTIONS
1、實行專項工作情況“日報制”。制定詳細的通知程序,及時通報情況;積極和上級匯報武漢籍教師的情況和數(shù)據(jù),提交華美教職員工的每日情況報告。
To implement aspecial daily reporting mechanism. The detailednotification procedures are set for updated information. The data of the teaching staff who comes from Hubei has been reported to the superior department. The daily health report of HM faculty has been submitted.
2?密切關(guān)注師生員工健康。密切關(guān)注回深的湖北籍教師、學生和家長,要求其立即與社區(qū)工作站聯(lián)系報備,并自行做居家觀察14天的醫(yī)學觀察,做好個人防護措施,密切跟進自身健康狀況。校醫(yī)室每日嚴密監(jiān)測湖北返深老師自我隔離健康監(jiān)測,并做好記錄。To monitor the health information of all faculty and students. For teachers, students and parents who return from Hubei Province, the school will require them to report to the local community office and conduct self-quarantine for 14 days at home to take precautions. The school clinic takes down records on teachers who return from Hubei every day.
3、保障校園環(huán)境衛(wèi)生安全。后勤保衛(wèi)處對學校所有場所進行整體清潔、消毒并做好開學后疾病防控措施;對教學區(qū)、食堂、宿舍區(qū)、各功能室及公共活動空間進行充分通風和清潔;安排專業(yè)消殺公司對校園進行全方位消毒消殺;開學后持續(xù)進行。To ensure the campus safety. The Logistics and security department has conducted the comprehensive sterilization on all sections and the measures against disease. The teaching complex, canteen, dorms, function rooms and public spaces will be cleaned and ventilated. The professional company for sterilization purposes will be arranged to carry out all-round sterilization throughout the semester.
4?做好后勤保障。采購足量的醫(yī)用口罩、防護服、護目鏡、體溫計、消毒用品等,做好學校的每日更新疾病監(jiān)控情況。To make logistical arrangements. The school has purchased sufficient amount of medical masks, protective clothing, goggles, thermometers, sterilization supplies when monitoring the daily updates on the development of the virus.
5、加強校園“入口關(guān)”。對進入校園的所有人員進行體溫檢測(中午體溫復測),加強對進校人員的管控,采取測量體溫等方式,把好疑似癥狀人員進入校園的“入口關(guān)”,發(fā)現(xiàn)發(fā)熱等癥狀人員要按照有關(guān)規(guī)定及時采取管控措施,認真落實校外人員的入校管理制度,做好登記及檢測工作。To strengthen the check-up at the campus entrance. The body temperature will be taken to everyone entering the school. Once finding any suspicious symptoms, the school will take the control measures in a timely manner. Visitor regulation is implemented and endorsed with subsequent registration.
6?及時掌握學生健康狀況。班主任、校醫(yī)、各班教師加強對學生的防疫教育,對學生健康狀況進行觀察,如發(fā)現(xiàn)學生身體不適,應(yīng)第一時間聯(lián)系校醫(yī)處理,并做好后續(xù)病情、治療等事宜跟蹤。To keep track of students' health status. The homeroom teacher, school doctor and teachers of all classes will reinforce the education and observe their health status. Any students who feel ill will be sent to the school doctor for the check-up and treatment afterwards.
7?加強涉校疫情輿情管控。做好匯總,隨時做好疫情的應(yīng)對措施,協(xié)調(diào)網(wǎng)信、公安等部門加強涉校疫情輿情管控,及時查處涉校不良疫情信息、謠言。To take control of the virus prevention. The school will keep track on the development across the country and implement appropriate measures accordingly.
8?加強宣傳教育工作。每天對家長、學生和教職員工做疫情的宣傳工作;做好全校師生、食堂人員、清潔人員、保安及臨時施工人員的安全教育培訓,關(guān)注每一位在校師生的身體健康狀況。To reinforce the campaign against the virus. Safety training will be conducted to all stakeholders including teachers, students, canteen staff, cleaning staff, security guards and temporary workers when everyone’s health status is informed.
9?保障學生學習進度。教學部將在延遲開學期間保障學生的學習,正積極落實開學網(wǎng)絡(luò)授課預(yù)案。To guarantee students' learning progress. The school is actively implementing the pre-planning of online teaching.
10、做好開學預(yù)防和應(yīng)急處理。組織開展新型冠狀病毒感染的肺炎預(yù)防知識,加強食品衛(wèi)生監(jiān)督管理,保障飲食、飲水衛(wèi)生安全;做好對家長的宣傳工作,發(fā)放告家長書;提高學校醫(yī)療救治、衛(wèi)生防護工作的物質(zhì)條件,成立突發(fā)事件應(yīng)急小組。To prepare for the precaution and emergency treatment. The preventive measures at various grand events will be in place once the new semester begins.
溫馨提示
尊敬的家長和親愛的學生們:
積極防護,保護自己。戴口罩,勤洗手。
普通家庭新型冠狀病毒感染的肺炎預(yù)防控制指引
Prevention guidance for typical families against the novel corona virus infection:
http://wsjkw.gd.gov.cn/xxgzbdfk/tzgg/content/post_2879164.html
小學及托幼機構(gòu)新型冠狀病毒感染的肺炎預(yù)防控制指引
Prevention guidance for primary schools and kindergartens against the novel corona virus infection:
http://wsjkw.gd.gov.cn/xxgzbdfk/tzgg/content/post_2879168.html
小學及托幼機構(gòu)新型冠狀病毒感染的肺炎預(yù)防控制指引
Prevention guidance for primary schools and kindergartens against the novel corona virus infection:
http://wsjkw.gd.gov.cn/xxgzbdfk/tzgg/content/post_2879168.html
大專院校、職業(yè)技術(shù)學校及初高級中學新型冠狀病毒感染的肺炎預(yù)防控制指引
Prevention guidance for higher and vocational institutions against the novel corona virus infection:
http://wsjkw.gd.gov.cn/xxgzbdfk/tzgg/content/post_2879169.html
企事業(yè)等集體單位新型冠狀病毒感染的肺炎預(yù)防控制指引
Prevention guidance for enterprises and public instituions against the novel corona virus infection:
http://wsjkw.gd.gov.cn/xxgzbdfk/tzgg/content/post_2879170.html
最后特別感謝所有家長和教職員工,在假期里及時回復學校的各類統(tǒng)計信息,始終與學校保持密切溝通。此刻我們堅信,只要家校同心協(xié)力,堅定信念,始終傳播正能量,以科學的方法進行防控,學校有信心保障全體師生的健康和安全,順利渡過這個非常而又具有挑戰(zhàn)的時期。