家長須知|返校通知及線上教學(xué)項目 School Reopening and Distance Lea
來源:好上學(xué) ??時間:2024-03-17
疫情防范,人人有責(zé),柏朗思延遲開學(xué)至3月2日,線上教學(xué)即將開始
Dear BMH Families,
Good health and good wishes to you all. We hope you are managing to navigate the Coronavirus outbreak by keeping reliably informed, following the best health and hygiene practices you possibly can and using the Self-Monitoring system shared via your teachers in recent days.
We have been working, on the ground and remotely, since the situation arose, to communicate both internally and externally, remain informed about ongoing developments and ensure we are making the best decisions to prioritise the wellbeing of our community. This letter serves to provide you with the latest update about school campus reopening as well as headline information pertaining to our distance learning; further details will follow in separate letters for Pre, Prep Junior, Prep Senior and PGA families to provide specific details about each School’s Distance Learning programmes and requirements.
親愛的家長和學(xué)生們:
全國上下正同心同力抗擊新型冠狀病毒疫情,在此祝您及家人健康平安。由于疫情防控的需要,學(xué)校多次發(fā)布有關(guān)提示,請大家務(wù)必重視,嚴(yán)格采取安全防護(hù)措施,請留意老師最新發(fā)布的消息,使用自我檢測機制如實記錄有關(guān)反饋。
自發(fā)現(xiàn)疫情以來,為了保障整個社區(qū)的安全健康和福祉,學(xué)校各部門教職工也恪盡職守,各部門均開啟遠(yuǎn)程辦公模式,加強內(nèi)、外部協(xié)商溝通,及時向家長發(fā)布最新通告等等。我們想借此封家長信進(jìn)一步告知家長和學(xué)生返校復(fù)課的時間以及線上教學(xué)項目的有關(guān)進(jìn)展,具體的細(xì)節(jié)和學(xué)習(xí)任務(wù)我們稍后將根據(jù)各學(xué)段的學(xué)習(xí)要點及內(nèi)容分別向幼兒園、小學(xué)低年級段、小學(xué)高年級段及PGA進(jìn)行公布。
School Reopening -Key Dates
返校通知-重要日期
10th February
02月10日
Term 2 Distance Learning begins
第二學(xué)期線上教學(xué)項目正式啟動
28th February
02月28日
Self-Monitoring forms submitted
社區(qū)成員提交自我隔離檢測表格
2nd March
03月02日
BMH Campus Reopens in full
柏朗思觀瀾湖學(xué)校正式開學(xué)復(fù)課
We hope that families will return to BMH for the reopening on 2nd Marchand will be checking in with you as we move forward about viability of your return at this time. At present, we have asked BMH Staff to return to Shenzhen by 17th in advance of our planned campus reopening on 2nd March, and require all community members to complete the daily Self-Monitoring system ready to submit prior to reentering the BMH Campus. We ask that people now continue the Self-Monitoring format throughout February and submit to their designated staff member on Friday 28th February(instead of 16th February.) This will help us make informed decisions and communicate with individuals if there are health parameters that will require them to further postpone their return to the school site.
我們希望所有學(xué)生能夠在3月2日返校復(fù)課,校園屆時將正式開放,請您也及時告知學(xué)校教職工是否能按時返深,到校上學(xué)。根據(jù)3月2日返校復(fù)課的計劃,我們已經(jīng)要求所有柏朗思觀瀾湖學(xué)校的教職員工在2月17日前返回深圳,并且要求所有社區(qū)成員在返校復(fù)課前提交自我隔離檢測表格。學(xué)校將要求所有社區(qū)成員繼續(xù)完成自我隔離并檢測身體狀況直至二月末,請大家在2月28日前(星期五)而非先前公布的16日提交該表格給指定的教職工。我們將根據(jù)采集到的數(shù)據(jù)作出決策,如若健康指標(biāo)不能滿足返校復(fù)課的規(guī)定,我們將單獨約談家庭推遲返校時間以保障全體學(xué)生安全。
Distance Learning
線上教學(xué)
Provision of the high-quality teaching and learning, including holistic features, is the priority for our Teaching Team at this time, to enable consistent curriculum coverage and continuity. Over the past weeks, teachers have been working in teams developing lesson plans and resources to create varied, relevant and impactful distance learning opportunities. School Leaders have been evolving related systems and communication procedures and identifying the most powerful and stable online classroom platforms to enrich learning and allow for meaningful realtime interactions.
We are pleased to have SeeSaw and WeChat systems already in place and in use across the school, which will provide platforms for resource and video sharing, work submission and teacher feedback. Our additional systems (for realtime teaching and interactions) will be announced in advance of the 10th February for Prep Junior and Senior students, along with directions about how to access and what to expect from these exciting new platforms.
You can expect a broad and balanced daily programme of study for your children with inbuilt routines, realtime teaching for Prep Junior and Senior students, teacher feedback and regular communication in line with the full range of subjects they would enjoy on campus. You can expect a blended and bilingual approach with both Chinese and International elements and resources woven together as in our regular BMH curriculum. We will include health and safety focuses related to educating students about how to stay healthy at this challenging time.
Your school-specific Distance Learning information and daily schedules of learning will follow and in the meantime, please be sure you have the strongest possible online connectivity and access to hardware including a smartphone, PC or laptop, camera, speaker, microphone, and printer wherever viable
We will be operating daily routines within the Shenzhen Time-zone and ask that all community members align with this schedule as far as possible. If your family is currently outside of Asia and adhering to our daily systems is not viable, please inform your designated staff members so they can advise you about how best to engage and collaborate within your region.Online learning shall continue as needed, where there are community members unable to return to the BMH site by 2nd March.
學(xué)校教學(xué)團隊正在傾力打造高質(zhì)量的線上教學(xué)項目(包括全面發(fā)展等特色項目),繼續(xù)推進(jìn)教學(xué)進(jìn)度,覆蓋教育教學(xué)知識點,實現(xiàn)“停課不停學(xué)”。過去數(shù)周各位老師都在緊鑼密鼓地研討備課內(nèi)容,組織線上教學(xué)資源,為線上教學(xué)項目做充分準(zhǔn)備。學(xué)校校領(lǐng)導(dǎo)團隊就教育系統(tǒng)及家校溝通流程進(jìn)行了深入地溝通,為了實現(xiàn)高質(zhì)量地實時教學(xué)互動,體驗和測試各類線上授課平臺,從中挑選最穩(wěn)定、功能強大的數(shù)據(jù)平臺推行應(yīng)用。
想必各位家長對Seesaw及微信系統(tǒng)的操作使用已經(jīng)十分熟悉,我們將采用這兩個平臺發(fā)布資源、分享視頻,提交功課并由老師給予點評反饋。此外我們也將啟用一套額外的系統(tǒng)(主要用于實時教學(xué)互動),具體的使用細(xì)節(jié)和功能,我們將在2月10日前分別告知小學(xué)低段及高段的家長和學(xué)生。
我們將通過線上教學(xué)為您的孩子提供充實、豐富、平衡的學(xué)習(xí)項目,小學(xué)的學(xué)生還將和老師開展線上教學(xué)實時互動,老師將對學(xué)生的學(xué)習(xí)情況作出點評和反饋,各科老師將繼續(xù)和學(xué)生們保持溝通交流,積極互動。我們將提供融合式、雙語教學(xué),按照教學(xué)大綱的要求和標(biāo)準(zhǔn),中國傳統(tǒng)及國際化元素和資源都將在線上教學(xué)中有所體現(xiàn)。在此特殊時期,我們也將在教學(xué)項目中融合健康安全教育,強調(diào)安全防護(hù)舉措,希望每個孩子都能夠健康平安地返校復(fù)課。
學(xué)校具體的線上教學(xué)信息和每日學(xué)習(xí)計劃將在稍后由班級老師分享給您,為了保障學(xué)生能夠享受線上教學(xué)項目,請家長確保居住地有穩(wěn)定的網(wǎng)絡(luò)信號且具備基本的電子設(shè)備(包括擁有一臺智能手機、臺式或筆記本電腦、攝像頭、話筒,盡可能配置一臺家庭式打印機)。
我們將根據(jù)北京時間開展每日常規(guī)教學(xué),希望每個家庭能夠盡可能地配合。如果您和家人不在亞洲,時差過大無法按照常規(guī)線上教學(xué)的課程表開展學(xué)習(xí)互動,請您提前告知相關(guān)教師,老師們將共同協(xié)商提出建議,盡可能地讓您的孩子即使身在不同的時區(qū)也能享受到線上教學(xué)的福利。我們將根據(jù)需求延長線上教學(xué)項目的持續(xù)時間,直至3月2日正式返校復(fù)課。
Wellbeing
健康安全溫馨提示
Please continue to adhere to the good advice from reliable sources about personal and collective safety and wellbeing:
?Be reliably informed via official channels including the World Health Organisation
?Avoid close contact with people suffering from acute respiratory infections (maintain 2 metre distance)
? Exercise optimal hand washing habits
? Use cough etiquette (maintain 2 metre distance, cover coughs and sneezes with disposable tissue or clothing, wash hands)
? Correctly wear and dispose of masks
? Avoid unprotected contact with farm or wild animals
? Use a tissue to press elevator buttons or handles in public places
?Remove shoes and disinfect soles of shoes when returning to your accommodation
?Remove outer clothing on return to your accommodation and wash promptly
?Make use of disinfecting wipes and hand sanitiser when needed
?Close toilet seat covers when flushing and flush (where applicable) U-drains and floor drains (next to toilets) with 1L of water once a day.
While we are not physically together, we are one community, bound closer by the challenge that faces us. Let us remember our 5 Traditional Virtues of Ren, Yi, Li, Zhi, Xin at this time and act with integrity, making sure we are sourcing and using knowledge wisely and recognising that adversity builds our resilience and necessity is often a great source of creativity.
Be safe, be calm, be responsible.
Sincerely,
Anna Packman and Charles Wall
Heads of Schools
為了個人和集體的健康安全,建議您遵循官方發(fā)布的建議并給予支持:
? 請通過官方渠道(包括世界衛(wèi)生組織)了解疫情資訊
? 避免與急性呼吸道感染患者密切接觸(保持2米距離及以上)
? 按照清潔標(biāo)準(zhǔn)勤洗手
? 注意禮儀(如需咳嗽或打噴嚏當(dāng)與他人保持2米距離并用一次性紙巾或衣服蓋住,事后注意洗手)
? 正確佩戴和處置口罩
? 避免無保護(hù)措施接觸農(nóng)場或野生動物
? 在公共場所使用紙巾按電梯按鈕或觸摸門把手
? 回到住處時,脫掉鞋子并對鞋底進(jìn)行消毒
? 返回住處時脫掉外層衣物并及時清洗
? 常備消毒濕巾和洗手液
? 如使用馬桶,請在沖洗馬桶時蓋上馬桶蓋,每天可用1升水沖洗地面排水溝
雖然身處各地,但是作為學(xué)校社區(qū)的一份子,我們應(yīng)當(dāng)團結(jié)一心,守望相助!學(xué)校價值觀中“仁義禮智信”正提醒著我們應(yīng)該合理運用智慧,認(rèn)識到逆境往往增強了我們的韌性,激發(fā)了創(chuàng)造力和生命力。
祝大家健康無恙,請保持平和的心態(tài)和負(fù)責(zé)任的態(tài)度與學(xué)校攜手并進(jìn),共克時艱。
致以最誠摯的祝福和問候!
安娜帕克曼女士及查爾斯沃爾博士
柏朗思觀瀾湖學(xué)校校長