好上學(xué),職校招生與學(xué)歷提升信息網(wǎng)。

分站導(dǎo)航

熱點(diǎn)關(guān)注

好上學(xué)在線報(bào)名

在線咨詢

8:00-22:00

當(dāng)前位置:

好上學(xué)

>

職校資訊

>

學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

seem的過去式(seem過去式是什么呢)

來源:好上學(xué) ??時(shí)間:2022-09-06


?THE DECEIVER DECEIVED
【譯】騙子的欺騙
【單詞】DECEIVER 原型:deceiver 名詞 [d?'si?v?(r)] n. 騙子;欺詐者
【單詞】DECEIVED 原型:deceive 動(dòng)詞過去式 [d?'si?v] v. 欺騙


Then Jacob went on his journey and arrived at the land of the children of the East.
【譯】雅各布繼續(xù)前行,到了東方之地。
【短語】went on 原型:go on 繼續(xù),往前走;例句:Go on this street till you see the cinema. 沿街往前走直到你看見電影院。
【短語】arrived at 原型:arrive at 到達(dá);例句:He arrived at the meeting place beforehand. 他提前到達(dá)會(huì)面地點(diǎn)。
【單詞】journey 名詞 ['d???ni] n. 旅程;旅行;行程
【專有名詞】Jacob n. 雅各布(《圣經(jīng)》中以撒次子)


And he looked and saw a well in the field, and there were three flocks of sheep lying down by it; for from that well they watered the flocks; but there was a large stone over the well.
【譯】他看見田間有一口井,有三群羊臥在那里。因?yàn)槿藗冇镁锏乃寡蛉汉?,但是井上有一塊大石頭。
【單詞】well 名詞 [wel] n. 井
【單詞】field 名詞 [fi?ld] n. 田地;田野
【單詞】flocks 原型:flock 名詞復(fù)數(shù)形式 [fl?k] n. 一群;獸群;羊群
【單詞】sheep 名詞復(fù)數(shù)形式 [?i?p] n. 綿羊;羊
【單詞】lying 原型:lie 動(dòng)詞 [la?] v. 躺
【單詞】large 形容詞 [lɑ?rd?] adj. 大的
【單詞】stone 名詞 [st??n] n. 石頭


When all the flocks were gathered there, they used to roll away the stone and water the sheep and then put the stone back in its place over the well.
【譯】當(dāng)羊群都聚集在那里的時(shí)候,他們常常滾動(dòng)著石頭把石頭移開,從井里取水喂羊,再把石頭放回井上。
【短語】used to ... 過去一向,過去時(shí)常; 例句:Jack used to assist Mary in her lessons. 杰克過去常常幫助瑪麗學(xué)習(xí)功課。
【單詞】gathered 原型:gather 動(dòng)詞過去分詞 ['ɡ?e?] v. 聚集;集合
【單詞】roll 動(dòng)詞 [r??l] n. 卷;滾動(dòng)



Jacob said to the men, "My friends, from where do you come?" They said, "We are from Haran." Then he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him." And he said to them, "Is all well with him?" And they said, "All is well; indeed, this is Rachel his daughter coming with the sheep." And he said, "See, the sun is still high!
【譯】雅各布對那些人說:“我的朋友們,你們從哪里來?”他們說,“我們從Haran來?!彼f,“你知道Nahor的兒子Laban嗎?”他們說:“我們認(rèn)識他?!彼麑λ麄冋f:“他一切都好嗎?”他們說:“一切都好,其實(shí)是他的女兒瑞秋帶著羊群來的!”他又說:“看,太陽依舊高掛!
【單詞】friends 原型:friend 名詞復(fù)數(shù)形式 [frend] n. 朋友;友人
【單詞】indeed 副詞 [?n'di?d] adv. 的確,確實(shí)
【單詞】daughter 名詞 ['d??t?] n. 女兒
【單詞】high 形容詞 [ha?] adj. 高的
【專有名詞】Haran 地名. 哈蘭
【專有名詞】Laban n. 拉班(《圣經(jīng)》中Leah和Rachel之父)


It is not time for the cattle to be gathered together.
【譯】現(xiàn)在不是牛群聚集的時(shí)候。
【單詞】cattle 名詞復(fù)數(shù)形式 ['k?tl] n. 牛;家畜;畜牲


Water the sheep and feed them." But they said, "We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll away the stone from the well; then we will water the sheep."
【譯】喂這些羊群水和食物吧?!钡撬麄冋f:“我們要等到所有羊群都聚集在一起,并且他們把井上的石頭移開,我們才給羊喂水?!?br>【語法】not until表示“直到……才”。經(jīng)常用于強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)中:It is/was not until 從句/表時(shí)間的詞 that ...。如:It was not until the teacher came in that the students stopped talking.直到老師進(jìn)來學(xué)生們才停止講話。當(dāng)Not until位于句首時(shí),句子要倒裝。其結(jié)構(gòu)為:Not until 從句/表時(shí)間的詞 助動(dòng)詞 (主句)主語 謂語 ...。如上面例句可以改為:Not until the teacher came in did the students stop talking.
【單詞】feed 動(dòng)詞 [fi?d] v. 喂養(yǎng);飼養(yǎng)



While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep; for she was a shepherdess.
【譯】雅各布正和他們說話的時(shí)候,瑞秋帶著她父親的羊過來了;因?yàn)樗且粋€(gè)牧羊女。
【語法】while一般用于引導(dǎo)狀語從句,表達(dá)的意思有 a. 表示時(shí)間,“當(dāng)...時(shí);在...同時(shí)”;b. 表示讓步,“雖然,盡管”;c. 表示轉(zhuǎn)折對比,“然而,但”。while引導(dǎo)的狀語從句通常用一般現(xiàn)在時(shí)表示將來的動(dòng)作或狀態(tài)。;例句:I get the house all shipshape while he is away. 他不在的時(shí)候,我把房子打掃得干干凈凈,整整齊齊。
【單詞】speaking 原型:speak 動(dòng)詞進(jìn)行式 [spi?k] v. 講;說話
【單詞】shepherdess 名詞 [??ep?'des] n. 牧羊女


When Jacob saw Rachel the daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went up and rolled the stone from the well and watered the flock of Laban his mother's brother.
【譯】當(dāng)雅各布看到Laban(雅各布媽媽的哥哥)的女兒瑞秋和Laban的羊,就上前把石頭從井上移開,并給他母親的哥哥Laban的羊群喂水。


Then Jacob kissed Rachel and wept aloud.
【譯】然后雅各布吻了瑞秋,并放聲大哭。
【單詞】kissed 原型:kiss 動(dòng)詞過去式 [k?s] n. 吻
【單詞】wept 原型:weep 動(dòng)詞過去式 [wi?p] v. 流淚;哭泣
【單詞】aloud 副詞 [?'la?d] adv. 出聲地;大聲地


And when Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah's son, she ran and told her father.
【譯】當(dāng)雅各布告訴瑞秋,他是她父親的一個(gè)親戚,他是Rebekah的兒子,她就跑去告訴她父親。
【單詞】relative 名詞 ['rel?t?v] n. 親戚
【專有名詞】Rebekah n. 利百加(《圣經(jīng)》中以撒之妻)



As soon as Laban heard about Jacob, his sister's son, he ran to meet him, put his arms around him, kissed him many times, and brought him to his home.
【譯】Laban一聽說他妹妹的兒子雅各布,就跑來迎接他,摟著他,吻了他很多次,領(lǐng)他到自己的家。
【短語】as soon as 一 ... 就;例句:I'll write you as soon as I get there. 我一到那兒,就給你寫信。
【短語】heard about 原型:hear about 聽說,得知;例句:I've just heard about his illness. 我剛聽說他生病的事。
【單詞】meet 動(dòng)詞 [mi?t] v. 迎接
【單詞】arms 原型:arm 名詞復(fù)數(shù)形式 [ɑ?m] n. 手臂
【單詞】brought 原型:bring 動(dòng)詞過去式 [br??] v. 帶來


When Jacob told Laban all about these things, Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." So he remained with him a whole month.
【譯】當(dāng)雅各布把所有這些事情告訴Laban,Laban對他說:“你當(dāng)然是我的骨肉?!彼运c他在一起呆了一個(gè)月。
【單詞】Surely 原型:surely 副詞 ['???li] adv. 無疑;一定
【單詞】bone 名詞 [b??n] n. 骨骼;骨
【單詞】flesh 名詞 [fle?] n. 肉;肉體
【單詞】remained 原型:remain 動(dòng)詞過去式 [r?'me?n] v. 留下;保持
【單詞】whole 形容詞 [ho?l] adj. 整個(gè)的;全部的



Then Laban said to Jacob, "Should you serve me for nothing simply because you are related to me?
【譯】然后Laban對雅各布說:“僅僅因?yàn)槟愫臀沂怯H戚關(guān)系你就這么服侍我嗎?
【短語】are related to 原型:be related to 與 ... 有關(guān),和 ... 有親戚關(guān)系;例句:These two events were related to each other. 這兩個(gè)事件相互有聯(lián)系。
【單詞】serve 動(dòng)詞 [s??v] v. 服務(wù);侍候
【單詞】simply 副詞 ['s?mpli] adv. 簡單地;僅僅


Tell me what shall be your wages?" Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
【譯】告訴我你想要什么回報(bào)?”現(xiàn)在Laban有兩個(gè)女兒,大的叫利亞,小的名叫瑞秋。
【語法】what 常用來引導(dǎo)名詞性從句,即主語從句,賓語從句,表語從句和同位語從句。what在引導(dǎo)名詞性從句時(shí)有兩個(gè)重要的特點(diǎn): 一是它在相應(yīng)的名詞性從句中一定有含義,常表示“什么”,“所...的”,“...的樣子”等; 二是它在相應(yīng)的名詞性從句中一定做成分,而且常做主語,賓語或表語。例如:做句子的主語:What you have done might do harm to other people. 你所做的事情可能對其他人有害。 作句子的表語:He is not what he used to be. 他已不是從前的他了。
【單詞】wages 原型:wage 名詞復(fù)數(shù)形式 [we?d?] n. 工資;報(bào)酬


Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful.
【譯】利亞的眼睛很虛弱,但瑞秋很漂亮。
【單詞】eyes 原型:eye 名詞復(fù)數(shù)形式 [a?] n. 眼睛;目光
【單詞】weak 形容詞 [wi?k] adj. 弱的;虛弱的;無力的
【單詞】beautiful 形容詞 ['bju?t?fl] adj. 美麗的;漂亮的


Jacob loved Rachel, and so he said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter." And Laban said, "It is better for me to give her to you than to give her to any other man.
【譯】雅各布喜歡瑞秋,所以他說,“為了你的小女兒瑞秋我將服侍你7年?!盠aban說,“對我而言,把她給你,好過把她給其他任何人。
【語法】形容詞或副詞比較級 than,是“比...更...”的意思;例句:He is younger than me.他比我(更)年輕;He runs faster than me. 他比我跑得(更)快。


Stay with me." So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days, because he loved her so.
【譯】和我待在一起吧?!币虼搜鸥鞑紴榱巳鹎锓塘薒aban七年,但對雅各布而言好像只有僅僅幾天,因?yàn)樗绱藧鬯?br>【短語】a few 少量,一點(diǎn)點(diǎn);few與a few 的區(qū)別是,a few:一點(diǎn)點(diǎn),用于修飾可數(shù)名詞,肯定用法,表示還是有一些的。例如:There are a few apples on the table. 桌子上有幾個(gè)蘋果。 few:用于可數(shù)名詞,否定用法,表示幾乎沒有。例如:There are few apples on the table. 桌子上幾乎沒蘋果。
【單詞】seemed 原型:seem 動(dòng)詞過去式 [si?m] v. 似乎;好像



Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my time is up, and let me marry her." So Laban gathered all the men of the place and made a feast.
【譯】然后雅各布對Laban說,“7年時(shí)間到了,把瑞秋給我當(dāng)妻子吧,讓我娶她。”Laban把當(dāng)?shù)厮械娜硕季奂饋碜隽艘活D盛宴。
【語法】let sb./sth. do sth. 讓某人(某物)做某事;例句:Don't let your temper run away with you. 要控制住自己,不要發(fā)脾氣。
【單詞】wife 名詞 [wa?f] n. 妻子;夫人
【單詞】marry 動(dòng)詞 ['m?ri] v. 娶;結(jié)婚
【單詞】feast 名詞 [fi?st] n. 宴會(huì);酒席


In the evening he took Leah his daughter and brought her to him, and Jacob received her as his wife.
【譯】晚上,他把女兒Leah帶到雅各布那里,雅各布就娶她為妻。
【單詞】received 原型:receive 動(dòng)詞過去式 [r?'si?v] v. 接收;收到



When in the morning Jacob found it was Leah, he said to Laban, "What is this you have done to me?
【譯】清晨雅各布發(fā)現(xiàn)是Leah,他對Laban說:“你對我做的這是什么事?
【時(shí)態(tài)】have(has) 動(dòng)詞的過去分詞 是動(dòng)詞的“現(xiàn)在完成時(shí)”,這種時(shí)態(tài)主要用于表示 1.從過去某一事件發(fā)生到現(xiàn)在或?qū)⒗^續(xù)持續(xù)下去;2.過去發(fā)生的事對現(xiàn)在造成的影響;3.表示現(xiàn)在已經(jīng)完成的動(dòng)作;例句:I have used this pen only three times. It is still good.這支鋼筆我只用過三次。它仍然是好的。
【單詞】found 原型:find 動(dòng)詞過去式 [fa?nd] v. 發(fā)現(xiàn)


Did I not serve you for Rachel?
【譯】我不是為了瑞秋才服侍你的嗎?


Why then have you deceived me?" Laban said, "It is not the custom among us to give the younger in marriage before the older.
【譯】你為什么欺騙我呢?”Laban說,“我們這里的習(xí)俗是小女兒不能比大女兒先出嫁。
【單詞】deceived 原型:deceive 動(dòng)詞過去分詞 [d?'si?v] v. 欺騙
【單詞】custom 名詞 ['k?st?m] n. 習(xí)慣;風(fēng)俗;慣例
【單詞】marriage 名詞 ['m?r?d?] n. 結(jié)婚;婚姻


Remain with this one during the marriage week, then we will give you the other also for the service which you shall give me during seven more years." Jacob did so: he remained with Leah during the marriage week.
【譯】在結(jié)婚的這一周,你和Leah在一起。你再服侍我7年,我就把另一個(gè)女兒也給你?!毖鸥鞑季瓦@樣做了:在結(jié)婚的這一周,他和Leah在一起。
【單詞】during 介詞 ['d?r??] prep. 在 ... 期間


Then Laban gave him Rachel his daughter to be his wife, but Jacob loved Rachel more than Leah.
【譯】然后Laban把他的女兒瑞秋嫁給雅各布為妻,但雅各布愛瑞秋超過愛Leah。
【短語】more than 多于,超過;例句:This city has a population of more than 1,000,000. 這個(gè)城市人口超過一百萬。


So he had to serve Laban seven years more.
【譯】所以他又服侍了Laban七年。
【用法】have to do sth. 表示“必須”、“不得不”、“只好”、“(被迫)很勉強(qiáng)”去做某事,后面跟動(dòng)詞原形,與情態(tài)動(dòng)詞 must 近義但區(qū)別在于:have to 表示客觀的需要,must 表示說話人主觀上的看法,既主觀上的必要。例句:My brother was very ill, so I had to call the doctor in the middle of the night. 我弟弟病得很厲害,我只得半夜里把醫(yī)生請來。(客觀上需要做這件事) He said that they must work hard. 他說他們必須努力工作。(主觀上要做這件事)

分享:

qq好友分享 QQ空間分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 owew.cn All Rights Reserved SiteMap 聯(lián)系我們 | 浙ICP備2023018783號