好上學(xué),職校招生與學(xué)歷提升信息網(wǎng)。

分站導(dǎo)航

熱點(diǎn)關(guān)注

好上學(xué)在線報(bào)名

在線咨詢

8:00-22:00

當(dāng)前位置:

好上學(xué)

>

職校資訊

>

留學(xué)專業(yè)

瑞得福國(guó)際學(xué)校|校長(zhǎng)致家長(zhǎng)們的一封信

來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2024-03-28

校長(zhǎng)致家長(zhǎng)們的一封信

Dear Families,

親愛(ài)的各位家長(zhǎng),

I hope that you see the upcoming two-week holiday as a great opportunity to talk to your child. A two-week, long-term“dialogue” may be a good opportunity for you to improve your relationship with your child.

我希望您把即將到來(lái)的兩周假期,視為您與孩子對(duì)話的絕佳機(jī)會(huì)。進(jìn)行為期兩周時(shí)間頻繁、長(zhǎng)時(shí)間的“對(duì)話”或?qū)⑹悄c孩子促進(jìn)和睦家庭關(guān)系的一次良機(jī)。

In my nearly 40 years of life, the happiness that family relationships have brought me far exceeds other things in life.

在我近40年的人生經(jīng)歷中,家庭關(guān)系所帶給我的快樂(lè),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越生活中的其他事情。

Early in our marriage, my wife, Gina,expressed her gratitude for her parents’ routine of sitting on the family couchafter dinner, telling stories, and discussing the interesting ideas and events of the day. I, too, loved my parents’ tradition of frequently gathering our family to share ideas and stories. Gina and I have sought to establish a similar routine for our family of reading together and discussing important ideas, or just talking together about our lives and learning.

在我們婚姻的早期,我的妻子吉娜晚餐后會(huì)坐在家里的沙發(fā)上,對(duì)著她的父母講故事,討論當(dāng)天有趣的想法和事情,并表示感謝。我也喜歡這種經(jīng)常聚集父母分享一些想法和故事的傳統(tǒng)。吉娜和我一直試圖,為我們這種一起閱讀和討論重要思想的家庭活動(dòng),建立成為一種類似例會(huì)的模式,一起討論我們的生活和學(xué)習(xí)。

The result today is that Gina, my children,my parents, and my brothers and sisters have become my closest friends and the best teachers in my life. They may say the same about me. When we are together,we share the most interesting, insightful and extraordinary things in life and discuss the meaning behind it. We share important concepts and ideas and we learn together. This is always a great pleasure for me!

如今的結(jié)果是,吉娜,我的孩子,我的父母,和我的兄弟姐妹,都成為了我最親密的朋友和生活中最好的老師。他們可能會(huì)對(duì)我說(shuō)同樣的話。當(dāng)我們?cè)谝黄饡r(shí),我們分享生活中最有趣,最有洞察力和非凡的東西,并討論它背后的意義。我們分享著重要的概念和想法,我們一起學(xué)習(xí)。這對(duì)我來(lái)說(shuō),總是一種莫大的快樂(lè)!

Remarkable research supports the emotional,intellectual, and social benefits of frequent conversation at home. A landmark study conducted in the early 1990’s is described in the book Meaningful Differences in the Everyday Experiences of American Children by Betty Hart and Todd Risely. In this study, the observers visited 42 families for an hour each week during multiple years. They recorded and analyzed the speech in these homes. Children whose parents spoke more often with them and more conversationally, developed vocabulary much more rapidly and broadly than children whose parents who spoke less or who tended to give directions rather than engaging in conversation and discussion. Although this study focused on young children, this principle holds true as we grow older. Conversation-rich,positive home environments contribute remarkably to a child’s social well-being, vocabulary, and intelligence far more than environments with fewer conversations.

有一項(xiàng)的研究表明,在家中頻繁的對(duì)話,有助于增進(jìn)情感,智力和社會(huì)效益。在Betty Hart和Todd Risely的“美國(guó)兒童日常經(jīng)歷中的有意義差異”一書中,詳細(xì)描述了1990年代早期進(jìn)行的一項(xiàng)具有里程碑意義的研究。

在這項(xiàng)研究中,觀察員每周訪問(wèn)42個(gè)家庭,一個(gè)小時(shí),記錄和分析這些家庭的談話多年。父母更多地與孩子們交談并且更具平等會(huì)話的孩子會(huì)更快速,更廣泛地發(fā)展他們的詞匯。雖然這項(xiàng)研究的重點(diǎn)是針對(duì)幼兒,但隨著年齡的增長(zhǎng),這一原則在青春期孩子身上也成立。對(duì)話豐富,積極的家庭環(huán)境對(duì)孩子的社會(huì)性成長(zhǎng),詞匯和智力的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于對(duì)話較少的環(huán)境。

Individuals and families who make a habit or routine of conversational discussion about the ideas, events, and meaningful moments of the day will accelerate their learning about the world, boost vocabulary growth and reasoning skills, and increase their mutual affection.During this extended vacation, give it a try and notice how you feel.

個(gè)人和家庭,對(duì)一天中的想法,事件和有意義的時(shí)刻進(jìn)行對(duì)話討論的習(xí)慣或慣例的將加速他們對(duì)世界的學(xué)習(xí),提高詞匯量增長(zhǎng)和推理技巧,并增加他們之間的相互感情。那么,不如從這次長(zhǎng)假開(kāi)始,試試看你的感受如何?

Congratulations to RDF Mock Trial (RDFMT)team members for finishing another wonderful semester of learning together. On Thursday night, 20 students displayed their commitment to the group’s core values, Justice and Integrity, by demonstrating an impressive mock trial for their peers. Vincent Zhao (RDFMT President) and Justin Wang (RDFMT Vice President) have helped the team learn the vocabulary and procedure of legal examination and cross-examinations in American courtrooms. The students now understand more the importance of advocacy, due process, fair trial, and timely trials—which understanding will contribute to justice and integrity for all.

祝賀RDF模擬法庭(RDFMT)團(tuán)隊(duì)成員度過(guò)了又一個(gè)精彩的學(xué)期。周四晚上,20名學(xué)生展示令人印象深刻的模擬法庭,展示了他們對(duì)核心價(jià)值觀 - 正義與誠(chéng)信的承諾。 Vincent Zhao(RDFMT總裁)和Justin Wang(RDFMT副總裁)幫助同學(xué)們學(xué)習(xí)美國(guó)法庭法律的詞匯和程序。同學(xué)們現(xiàn)在更加了解倡導(dǎo)正當(dāng)程序,公平審判和及時(shí)審判的重要性 - 這些理解將有助于學(xué)生們培養(yǎng)正義和誠(chéng)信的品質(zhì)。

Congratulations to all of our impressive RDFMT members:

感謝令我們所有人印象深刻的RDFMT成員:

Cheng, Nicole Yalin 程雅琳

Li, Angel Zixuan 李子萱

Liang, Richard Sirui 梁思睿

Liu, Cecilia Yijia 劉懿嘉

Miller, George

Qian, Anica Zixian 錢子?jì)?/p>

Tan, Nicolas Yuxiao 譚宇宵

Tian, Gloria Qian 田芊

Wang, Justin Niuqianyuan 王牛乾元

Wang, Rose Kangli 王康力

Wu, Henry Hongyan 吳泓延

Yang, Rose Tongye 楊彤燁

Yao, Susan Suchen 姚蘇辰

Zhao, Vincent Hongyang 趙泓洋

With finals coming up next Tuesday–Thursday, remember the following study tips:

下周二至周四,期末考試即將到來(lái),請(qǐng)記住以下的學(xué)習(xí)提示:

The art of memory is the art of understanding. If you truly understand something, you will be able to remember it.

記憶是理解的藝術(shù)。如果你真的明白了什么,你就能記住它。

Try explaining in your own words what you want to learn. If you can explain a concept to another person, do it. But if you are alone, even explaining a concept out loud to yourself helps.

用你自己的話解釋你想要學(xué)習(xí)什么。如果你能向另一個(gè)人解釋一個(gè)概念,那就去做吧。如果你只有一個(gè)人,大聲向自己解釋一個(gè)概念也有幫助。

Write a simple chart or diagram to help you organize what you are studying. Some common and helpful diagrams are timelines,comparison charts (T-charts or Venn diagrams), a flow chart, or a simple list.

畫一個(gè)簡(jiǎn)單的圖表,以幫助你組織正在學(xué)習(xí)的內(nèi)容。一些常見(jiàn)且有用的圖表是時(shí)間軸,比較圖表(T圖表或維恩圖表),流程圖或簡(jiǎn)單列表。

Create digital flashcards for yourself using a site such as Quizlet.com.

使用Quizlet.com等網(wǎng)站為自己創(chuàng)建記憶卡。

School-wide announcements and remindersthis week include:

校級(jí)通知和提醒包括以下:

* December 17–21—End of Quarter/Semester Exam Week Schedule is below. Please ensure your son or daughter attends school this week.

*12月17日至21日 - 季末/期末考試周時(shí)間表如下所附。請(qǐng)確保您的孩子如期參加考試。

* December 20—The Closing Ceremony for Semester 1 will take place from 3:30–5:15 PM in B-706. Enjoy drama, dance,brass band, string ensembles, brief speeches, and more to celebrate the semester’s end.

12月20日 - 第一學(xué)期的結(jié)課典禮將于下午3:30-5:15,在B-706舉行。歡迎您的參與,讓我們享受戲劇,舞蹈,管弦樂(lè)隊(duì),弦樂(lè)合奏的表演,還有簡(jiǎn)短的演講等等,共慶學(xué)期結(jié)束。

* December 20—Join us for a Winter Ball from 7:00–9:30 PM at RDF B- 706. Dress is formal, semiformal, or dress uniform.Dates are welcome for students age 16 and older. Younger students are welcome to join us without a date. Parent chaperones are welcome. Parents may contact your homeroom teacher to volunteer.

12月20日 - 在RDF B-706,下午7:00-9:30歡迎加入我們的冬季舞會(huì)。禮服需要是正式,半正式或制服。 16歲及以上的學(xué)生允許邀請(qǐng)舞伴參加。年齡較小的學(xué)生也可以加入我們,但不得攜帶舞伴。歡迎家長(zhǎng)志愿者的參與。家長(zhǎng)可以聯(lián)系您的班主任老師獲取相關(guān)信息。

* Semester End. Semester 1 ends on December 21 at 1:15 PM. The winter break may be a good time to take a family vacation or enjoy an educational camp, such as for the TOEFL. Semester 2 begins on January 7.

* 第一學(xué)期將于12月21日下午1:15結(jié)束。寒假可能是一個(gè)家庭度假或參加教育性質(zhì)的冬令營(yíng)的好時(shí)機(jī),例如參加托福的學(xué)習(xí)。第二學(xué)期開(kāi)始于1月7日。

* House Points. Students earned many points this week for speaking English. House point totals are:

*各團(tuán)組目前的積分總數(shù)如下,學(xué)生們本周通過(guò)他們英語(yǔ)的使用情況,贏得了不少的分?jǐn)?shù):

Blue Sharks = 649

Red Foxes = 649

Yellow Leopards = 643

Black Bulls = 641

藍(lán)鯊魚= 649

紅狐貍= 649

黃獵豹= 643

黑公牛= 641

Keep speaking English in the Canteens and Hallways to earn more points for your team!

在餐廳和校園內(nèi)繼續(xù)使用英語(yǔ)吧,為您的團(tuán)隊(duì)贏得更多積分!

* Giving Opportunities. Christmas is a season of giving. As principal of RDF, I am aware of some needs in the school community. If you would like to give to the school community in an anonymousway, please contact me, leland.a@rdfis.com.

* 圣誕節(jié)是一個(gè)給予和奉獻(xiàn)的節(jié)日。作為RDF的負(fù)責(zé)人,我了解學(xué)校社區(qū)的一些需求。如果您想以匿名方式向?qū)W校社區(qū)提供,請(qǐng)與我聯(lián)系 leland.a@rdfis.com。

In the season of Christmas—a month of celebrating peace and goodwill around the world—one simple way to share joy is to deliberately establish a personal, family, and collegial work culture of kindness and gratitude. The sincere use of “please” and “thank you” is a hallmark attribute of the most delightful people I have known. When speaking or texting with family, colleagues, students, parents, or strangers, these simple words build respect and appreciation. Let’s all resolve to use these words generously this year and always, in our school and in our homes. Our unity,learning, and progress accelerates as a result! Thank you, all!

在圣誕季節(jié) - 一個(gè)慶祝全世界和平與善意的月份 - 分享快樂(lè)的一個(gè)簡(jiǎn)單方法是刻意建立一種善良和感恩的個(gè)人,家庭和合議的工作文化。真實(shí)地使用“請(qǐng)”和“謝謝”是我所知道的最令人愉快的人的標(biāo)志性屬性。在與家人,同事,學(xué)生,父母或陌生人說(shuō)話或發(fā)短信時(shí),這些簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)會(huì)建立尊重和欣賞。讓我們都決心在今年和我們的學(xué)校和家中慷慨地使用這些詞語(yǔ)。我們的團(tuán)結(jié),學(xué)習(xí)和進(jìn)步因此而加速!謝謝你們!

Sincerely,

誠(chéng)摯地,

—Leland Anderson

Principal, RDF International School

瑞得福國(guó)際學(xué)校校長(zhǎng)

分享:

qq好友分享 QQ空間分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 owew.cn All Rights Reserved SiteMap 聯(lián)系我們 | 浙ICP備2023018783號(hào)